Showing 1–12 of 109 results
Έχουν περάσει αρκετά χρόνια, όταν κάποια στιγμή η Άλεξ συναντάει και πάλι τον παιδικό της έρωτα, Ίαν. Γρήγορα όμως ανακαλύπτει ότι το αγόρι με το οποίο ήταν ερωτευμένη στο σχολείο είναι μέλος μιας ύποπτης οργάνωσης, όπου εμπλέκεται και η ίδια… Ξαφνικά βρίσκεται στα χέρια της ένα περιζήτητο πουγκί, που πρέπει να φυλάξει σαν κόρη οφθαλμού. Δεν έχει άλλη επιλογή από το να τραπεί σε φυγή, γνωρίζοντας ότι όσο λιγότερα ξέρει τόσο πιο ασφαλής είναι. Η Άλεξ πρέπει να φτάσει σώα στην έδρα της οργάνωσης, και για να γίνει αυτό ένας τρόπος υπάρχει: να βασιστεί στην προστασία του αλαζονικού και μυστηριώδους σωτήρα της…
Το “Ambrosia Chronicles: The Discovery” αποτελεί τον πρώτο τόμο της τριλογίας μιας περιπέτειας με ρομαντισμό, φαντασία, δράση και χιούμορ, γραμμένη στην αγγλική γλώσσα. Οι νεαροί αναγνώστες θα γνωρίσουν την Άλεξ, την κεντρική ηρωίδα του βιβλίου, μία νέα κοπέλα που παλεύει με το σχολείο, τους φίλους, την καθημερινότητα αλλά και κάποιες υπερφυσικές δυνάμεις, καθώς η ιστορία στην εξέλιξή της πλέκεται με την ελληνική μυθολογία. Το πρώτο βιβλίο εισάγει το νεανικό κοινό σε έναν εναλλακτικό κόσμο, που γίνεται ακόμη πιο γοητευτικός στο δεύτερο βιβλίο, με τίτλο “Ambrosia Chronicles: The Initiation”.
Τα «Χρονικά της Αμβροσίας» είναι ένα φανταστικό ταξίδι μέσα από έναν κόσμο συγκρούσεων και αμφισβητήσεων που πολλοί έφηβοι θα βρουν οικείο με τη δική τους καθημερινότητα, ενώ μέσα από τους ήρωες και τους πολυπολιτισμικούς χαρακτήρες θα κατανοήσουν ότι η αποδοχή του εαυτού τους και η εμπιστοσύνη στις δυνάμεις τους είναι αυτό που κάνει τα πάντα δυνατά.
Το Λεξικό Μαθηματικών Όρων του Νίκου Μυτιληναίου από αγγλικά σε ελληνικά αποτελεί ένα εργαλείο για τους μαθητές που χρειάζονται τα μαθηματικά στις σπουδές τους. Όλοι όσοι δεν έχουν ως μητρική γλώσσα την αγγλική μπορούν να το χρησιμοποιήσουν για την προετοιμασία στις εξετάσεις GCE και ΙΒ στον τομέα των Μαθηματικών. Είναι επίσης χρήσιμο για τη μετάβαση των μαθητών από την ελληνική στην αγγλική εκπαίδευση, αλλά και για την εισαγωγή ξένων μαθητών σε αγγλικά πανεπιστήμια.
Οι μάγισσες Άγνοια, Λήθη και Οκνηρία βρήκαν τον τρόπο να κυριαρχήσουν στο βασίλειο του πρίγκιπα Φωτεινού. Υποχρέωσαν τους ανθρώπους να στραφούν στην υπερβολική ανάλυση και στο στολισμό χάνοντας το σκοπό της ζωής τους. Οι εκπαιδευόμενοι στη μυστική Σχολή των Απλών ξέρουν ότι για να αποκατασταθεί η τάξη στο βασίλειο πρέπει να ενεργοποιηθεί και πάλι στις καρδιές των ανθρώπων η Λυδία λίθος, η μαγική πέτρα που θα τους κάνει να ξεχωρίζουν την αλήθεια από το ψέμα. Σύμφωνα με τους σοφούς, ο πρίγκιπας χρειάζεται να εκπαιδευτεί στη Θετική Δράση για να αναλάβει αυτή την επικίνδυνη αποστολή…
Η Θετική Δράση είναι ένα δοκιμασμένο πρόγραμμα αυτοβοήθειας, ειδικά σχεδιασμένο για το Νεοέλληνα, προσφέροντας ισχυρή, συμπαγή γνώση η οποία από μόνη της είναι ικανή να μας στρέψει στην Αριστοτέλεια μέση οδό και την ισορροπία σε καθετί. Απλοποιεί και τακτοποιεί τη ζωή μας. Αποκτούμε γαλήνη, αισθητήρες στη χαρά, αυτοεκτίμηση και ευγνωμοσύνη για ό,τι έχουμε. Είναι η μεταγνώση, η εμπειρία από τα λάθη της ανθρωπότητας. Είναι η ξεχασμένη γλώσσα των αναγκών και των συναισθημάτων, η γόνιμη γνώση που δημιουργεί τη διάθεση για να μεταβούμε από την παιδική στην ενήλικη στάση, δηλαδή να παρακάμψουμε τη διάλυση και τον πόλεμο και να συντονιστούμε με την ειρήνη, τη συνένωση. Αυτή η επιλογή είναι για το απώτερο καλό μας, καθώς μόνο εάν ενηλικιωθούμε ατομικά και συλλογικά, είναι δυνατόν να βγούμε από κάθε ατομική και κοινωνική κρίση.
Η μοιραία φιλία δύο ανδρών, με φόντο τη μεγάλη περιπέτεια της Αριστεράς από τη δεκαετία του ’50 έως σήμερα.
Ο Γρηγόρης Μιχαήλ επιστρέφει στο Βουκουρέστι το καλοκαίρι του 2014, στη δύση πια του βίου του, και αφήνει τις αναμνήσεις να τον παρασύρουν σε ένα θυελλώδες ταξίδι με αφετηρία το 1956.
Εκεί, στο άλλοτε κραταιό Hotel National, ανάμεσα στους πολυκαιρισμένους τοίχους, τις σκιές και τα προσωπικά του φαντάσματα, αναγκάζεται να έρθει αντιμέτωπος με τις αλήθειες, τα ψέματα και τις ανομολόγητες ενοχές του.
Τι πήγε, αλήθεια, τόσο λάθος και είδαν όλοι τα νεανικά τους όνειρα να συνθλίβονται από την εξουσία; Και ποιες οδυνηρές εκπλήξεις περιμένουν αυτόν τον 82χρονο άντρα από τη στιγμή που αποφάσισε να σκαλίσει το παρελθόν;
Είναι μια ιστορία-φόρος τιμής για εκείνους που άφησαν να τους παρασύρουν οι άνεμοι της Ιστορίας
Το “Hotel National” βρέθηκε στη Βραχεία Λίστα των Κυπριακών Κρατικών Βραβείων 2016 στην κατηγορία του μυθιστορήματος και ήταν προτεινόμενο για το Βραβείο Πεζογραφίας 2016 του περιοδικού Κλεψύδρα.
Μία ευρεία επιλογή από το ποιητικό έργο του βραβευμένου Μανόλη Πρατικάκη, ο οποίος έχοντας διανύσει πορεία τεσσάρων δεκαετιών στον ποιητικό στίβο, από τη συλλογή Ποίηση 1971-74 (1974) μέχρι το σύνθεμα Κιβωτός (2012), αποτελεί έναν από τους πιο καταξιωμένους σύγχρονους Έλληνες ποιητές.
«Το ανά χείρας βιβλίο είναι η δραστικότερη, σε σύγκριση με το παρελθόν, αυτοανθολόγηση-αναδημιουργία της ποίησης του Πρατικάκη, ως έργου εν προόδω που διυλίζεται και εκλεπτύνεται ολοένα περισσότερο, για να προσφερθούν στον αναγνώστη οι καλύτερες στιγμές του και η καθαρή ουσία του. Η γνώμη μου, πάντως, είναι ότι αυτό το βιβλίο θα παρακινήσει τους νέους αναγνώστες της ποίησής του να αναζητήσουν τα εδώ σβησμένα ίχνη του ευρύτερου έργου του. Γιατί, παρά τις επιφανειακές αλλαγές της στα θέματα, τις μορφές και τους εκφραστικούς τρόπους, η ποίηση του Πρατικάκη κατά βάθος συνέχεται και τροφοδοτείται στο σύνολό της από τον ενοποιητικό άξονα του στοχαστικού λυρισμού. Επίσης, στην πορεία της μέσα στον χρόνο ως στοιχείο συνοχής της λειτούργησε η ροπή της προς μια μεγαλειώδη και ουτοπική θεώρηση του κόσμου, ανάλογη της λειτουργίας του Πρατικάκη ως ποιητή-οδηγού. Αυτή η κοσμοθεωρία διεκδικεί το δικαίωμα να γράφεται σε μια ποίηση-ύμνο στην αέναη παρουσία του ανθρώπου, στη γήινη αίγλη του, στην αμετάθετη λειτουργία του ως στοιχείου της φύσης στις κορυφαίες στιγμές της ζωής του, όταν αναμετριέται με τον έρωτα, τον θάνατο, την αρρώστια, την τρέλα. Ένα διακριτικό γνώρισμα του Πρατικάκη, σε σύγκριση με τους άλλους σύγχρονους Έλληνες ποιητές, είναι ότι τα 11 από τα 17 ποιητικά βιβλία του είναι συνθετικά έργα μεγάλης πνοής, που δείχνουν το εύρος των συλλήψεών του, τη γερή αρματωσιά και τη συνθετική ικανότητα ενός διαρκώς ανανεούμενου και εμπνευσμένου τεχνίτη», όπως σημειώνει στον πρόλογό του ο Ευριπίδης Γαραντούδης, Καθηγητής Νεοελληνικής Φιλολογίας Πανεπιστημίου Αθηνών.
Στη στιγμή πριν, η μητριά του Πέτρου έχει πονοκέφαλο∙ στη στιγμή μετά, η μητριά του Πέτρου έχει βυθιστεί σ’ έναν ύπνο που θα κρατήσει χρόνια. Ο Πέτρος δεν το ξέρει ακόμα. Έχει παγιδευτεί στη στιγμή ανάμεσα. Μόνο που, για να το καταλάβει, θα πρέπει να φτάσει στα είκοσι έξι του: όταν ανοίγει τα μάτια του, βλέπει ένα κορίτσι με ραμμένα χείλη∙ τη Φανή ν’ αγρυπνά δίπλα του∙ μια μπάντα που διαλύεται∙ μια άνοιξη στα γκρι∙ τον πατέρα του να γλιστρά με την πλάτη στον τοίχο∙ τη μάνα του να βυθίζεται σ’ αιώνιο ριπλέι. Το Rewind είναι το πρώτο μυθιστόρημα της Μαρίας Ξυλούρη, με το οποίο ήταν υποψήφια για το Βραβείο Πρωτοεμφανιζόμενου Συγγραφέα του περιοδικού Διαβάζω, 2010, και διακρίθηκε στο 1ο Φεστιβάλ Νέων Λογοτεχνών ΕΚΕΒΙ, 2011.
Η Ρούλα, η Υδραία παμπόνηρη, σκανδαλιάρα γατούλα αποφάσισε ότι ήρθε η ώρα να κοιτάξει μέσα της και να γνωρίσει τον εαυτό της. Συνειδητοποιώντας το κακό που είχαν προκαλέσει οι άσχημες πράξεις της στο πανέμορφο νησί της Ύδρας και στους κατοίκους του, μετάνιωσε και άλλαξε χαρακτήρα και συμπεριφορά. Με θέληση, μεγάλη προσπάθεια και σκληρή δουλειά, κατάφερε να γίνει η πιο γλυκιά και τρυφερή γατούλα της Ύδρας, γεμίζοντας τη δική της καρδιά αλλά και των άλλων με αγάπη, ευγένεια και καλοσύνη.
Ένα παραμύθι-κώδικας ηθικής και συμπεριφοράς για μικρούς και μεγάλους. Μια διασκεδαστική, τρυφερή και ταυτοχρόνως συμβολική ιστορία για την αγάπη και τον σεβασμό στον εαυτό μας, στους συνανθρώπους μας και στο περιβάλλον.
Η εικονογράφηση του Γιώργου Σγουρού κάνει την ιστορία πιο ελκυστική για τους μικρούς αναγνώστες, αναδεικνύοντας παράλληλα και την ιδιαίτερη αύρα του νησιού της Ύδρας.
Την έκδοση, η οποία κυκλοφορεί και στα αγγλικά με τον τίτλο “Roula, the cunning and mean little cat from Hydra”, προλογίζουν η Ντίνα Αδαμοπούλου, ιστορικός-αρχειονόμος, Διευθύντρια του Ιστορικού Αρχείου-Μουσείου Ύδρας, και ο Παναγιώτης Ράππας, πολυβραβευμένος animator-σκηνοθέτης, Καλλιτεχνικός διευθυντής της RAPPAS films και Δημοτικός Σύμβουλος Ύδρας για τα πολιτιστικά.
Αυτό που μετράει στη ζωή δεν είναι ποιοι μας γέννησαν, αλλά ποιους συναντήσαμε στην πορεία μας, με ποιους μοιραστήκαμε το ψωμί μας… Ένα μυθιστόρημα που γοητεύει με το ρεαλισμό ενός ολόκληρου κόσμου αντιηρώων.
«Η όμορφη Σαραγώ κανάκευε το μωρό της και χαμογελούσε. Ήταν γύρω στα 1950 που γεννήθηκε ο Φάκος. Μια μέρα ανοιξιάτικη. Ήταν τότε που νόμισε κι η Σαραγώ πως, σίγουρα, όλα θα ήταν αλλιώς…»
Συνήθως φορούσε μια κόκκινη ρόμπα με σατέν γιακά. Μάζευε τα μαλλιά της πίσω και τα στερέωνε με φουρκέτες σ΄ έναν κότσο, σαν στεφάνι, λίγο πιο πάνω από το σβέρκο της. Ήταν ψηλή και λεπτή. Κι είχε ένα βλέμμα γεμάτο κίτρινα φύλλα. Κάποιο σταχτί απόγευμα του Σεπτέμβρη ήρθε κοντά μου, εκεί που χάζευα στα παρτέρια της αυλής, μου χάιδεψε το κεφάλι και μου είπε: «Τα λουλούδια μεγαλώνουν με τα τραγούδια των πουλιών». Ήμουν δεν ήμουν οχτώ χρονών. Ύστερα μπήκε μέσα, άνοιξε το ραδιόφωνο κι έκλεισε την πόρτα της. Έτσι έκανε. Πετούσε μια κουβέντα και μετά χανόταν… Έμπαινε στο σύννεφό της και ταξίδευε… «Δε μας μεγάλωσε κανονικά», έλεγε αργότερα ο αδελφός μου ο Τζόνυ. «Δε μας έδωσε οδηγίες σωστής πλοήγησης». «Μας εξασφάλισε εισιτήριο διαρκείας για το πλεούμενο της χίμαιρας», του απαντούσα εγώ. «Λίγο το ‘χεις;»… Την αγαπούσε πολύ. Τη λαχταρούσε. Την απαιτούσε ώρες ώρες. Κι εγώ την αγαπούσα. Περίεργο, αλλά την αγαπούσα για όλα όσα δε μας έδωσε. Για όσα μάς έδωσε τη μισούσα. Η μάνα μας, η Ερασμία! Όταν ένας άνθρωπος έχει ενδώσει εντελώς στο πάθος του, είναι μάταιο να προσπαθείς να του αλλάξεις τακτική. Είναι όπως ακριβώς ο τζόγος. Όσο χάνεις, τόσο κολλάς. Έχει μια περίεργη γλύκα η αυτοκαταστροφή. Ένα μυθιστόρημα που ξεχειλίζει από γυναικεία ευαισθησία.
Η ποιητική συλλογή «Βροχή και λιακάδα» του Γάλλου ποιητή και σεναριογράφου Ζακ Πρεβέρ (1900-1977), μέσα από τη μεταφραστική ματιά του Γιάννη Θηβαίου. «Ο Γιάννης Θηβαίος πετυχαίνει να αποκαλύπτει τις αρετές του μεγάλου ποιητή πίσω από μια συγκινητική διαφάνεια. Ο μεταφραστής, με ασκητική ταπείνωση μπορεί και μαζεύει πίσω το εγώ του και αφήνει τον Πρεβέρ να βγει σαρωτικός στη σκηνή των σελίδων και να κάνει τα δικά του μαγικά νούμερα», γράφει η Μάρω Βαμβουνάκη στο εισαγωγικό σημείωμά της με τίτλο «Ο μυστικισμός των ‘‘μικρών’’ και των ‘‘τίποτα’’».
Ο Ζακ Πρεβέρ, χάρη στην καθημερινή γλώσσα που χρησιμοποιεί στην ποίησή του, θεωρήθηκε από το κοινό μεγάλος λαϊκός ποιητής. Η «Βροχή και λιακάδα» (La Pluie et le beau temps) κυκλοφόρησε το 1955, όταν διέμενε στο Παρίσι, στη συνοικία των καλλιτεχνών στη Μονμάρτρη.